读书 | 小窗幽记 · 情 (17)

文史常识知多少?文史常识, 文史知识, 文史常识大全

    《小窗幽记·卷二·情》

    【原文】
    金钱赐侍儿,暗嘱教休语。

    【注释】
    ①暗嘱:暗中嘱托。休语:不要乱说话。

    【译文】
    赏赐侍仆一些金钱,暗中嘱托她不要乱说话。

    【原文】
    薄雾几层推月出,好山无数渡江来;
    轮将秋动虫先觉,换得更深鸟越催。

    【注释】
    ①觉:发觉。
    ②更深:夜深。古时夜晚以更作为时间单位,一夜有五更。

    【译文】
    好像是几层薄薄的轻雾将月亮推了出来,无数的锦绣高山好像要渡江而来;时间的车轮不停地转动,当秋天将要到来的时候,昆虫们最先察觉,夜色越深,鸟儿的鸣声越大,好像是在催促时间流转一样。

    【原文】
    花飞帘外凭笺讯,雨到窗前滴梦寒。

    【注释】
    ①笺讯:传递讯息的信笺。

    【译文】
    花儿飞到窗帘外,就把它当做传递讯息的信笺,任它飞舞;雨儿在窗前滴落,使梦境更加的凄凉、寒冷。

    【原文】
    樯标远汉,昔时鲁氏之戈;
    帆影寒沙,此夜姜家之被。

    【注释】
    ①樯标:船上的桅杆。
    ②鲁氏之戈:借用《淮南子·冥览训》中的典故,“鲁阳公与韩构难,战酣日暮,援戈而挥之,日为之反三舍。”
    ③姜家之被:借用《后汉书·姜肱传》中的典故,“姜肱字伯淮,彭城广戚人也,家世名族,肱与二弟仲海、季江,俱以孝行著闻。其友爱天至,常共卧起,及各娶妻,兄弟相恋,不能别寝,以系嗣当立,乃递往旧室。”

    【译文】
    桅杆已经远离了汉土,希望能够像古时的鲁阳公一样挥动手中的戈,挽回局面;船帆的影子已经接近寒沙之地,在这样的寒夜希望能够得到姜家的被子以供取暖。

    【继续阅读】
    » 读书 | 小窗幽记 · 情 (18)

    转载请标明来源出处:趣知识(quzhishi.com)